Translate English to Croatian
Croatian is spoken by about 5.5 million people in Croatia and by communities in Bosnia and Herzegovina, Serbia, Austria, and Germany. Croatia is a popular tourist destination along the Adriatic coast and a growing player in EU trade. Whether you need to translate a hotel booking in Dubrovnik, an email from a Zagreb office, or a message from a Croatian friend, paste your text above.
Common English to Croatian translations
| English | Croatian | Pronunciation | ||
|---|---|---|---|---|
| Hello | Bok | bohk | ||
| Good morning | Dobro jutro | DOH-broh YOO-troh | ||
| Thank you | Hvala | HVAH-lah | ||
| Please | Molim | MOH-leem | ||
| How much is this? | Koliko ovo košta? | KOH-lee-koh OH-voh KOSH-tah | ||
| Where is the bathroom? | Gdje je toalet? | gdyeh yeh toh-ah-LET | ||
| I do not understand | Ne razumijem | neh rah-ZOO-mee-yem | ||
| Can you help me? | Možete li mi pomoći? | MOH-zheh-teh lee mee POH-moh-chee | ||
| I would like coffee | Želio bih kavu | ZHEH-lee-oh beeh KAH-voo | ||
| The bill, please | Račun, molim | RAH-choon MOH-leem | ||
| Nice to meet you | Drago mi je | DRAH-goh mee yeh | ||
| Goodbye | Dovidenja | doh-vee-JEN-yah | ||
| I need a doctor | Trebam liječnika | TREH-bahm lee-YECH-nee-kah | ||
| Excuse me | Oprostite | oh-PROHS-tee-teh |
Tips for English to Croatian translation
Croatian uses the Latin alphabet with five extra characters: č, ć, đ, š, and ž. Each represents a distinct sound: č is like “ch,” ć is a softer “ch” (like “t” in “future”), đ is like “dj,” š is “sh,” and ž is like the “s” in “measure.” These are not optional accent marks; they are separate letters required for correct spelling.
Croatian has seven grammatical cases, and word endings change based on role in the sentence. This case system is shared with Serbian, Bosnian, and Montenegrin, the four standard varieties that form the South Slavic pluricentric language sometimes called Serbo-Croatian. A translation between Croatian and these related standards usually requires only minor vocabulary adjustments.
Croatian word order is relatively flexible because case endings carry grammatical information. The default is subject-verb-object, but rearranging for emphasis is common and grammatically correct. If a translation reads with unusual emphasis, the original Croatian may have placed an important word in a non-standard position.
Croatian verbs come in perfective and imperfective pairs, similar to Russian. Pisati (to write, ongoing) vs. napisati (to write, completed). Both translate to “write” in English, but the aspect affects meaning and tense. Context usually clarifies which is intended, but ambiguous sentences may need manual review.
About the Croatian language
Croatian is a South Slavic language that uses the Latin alphabet (unlike Serbian, which uses both Latin and Cyrillic). It became the official language of Croatia when the country declared independence in 1991. Linguistically, Croatian, Serbian, Bosnian, and Montenegrin are standard varieties of a single pluricentric language with minor vocabulary and pronunciation differences.
Croatia joined the European Union in 2013 and adopted the euro in 2023. The country is known for its stunning Adriatic coastline (including Dubrovnik, used as a filming location for Game of Thrones), its national football team, and its growing tech and startup scene in Zagreb. Tourism is a major economic driver, and English-Croatian translation demand peaks every summer as millions of visitors travel to the coast.
Frequently asked questions
Yes. No sign-up, no limits, no fees.
Yes. Č, ć, đ, š, and ž all appear correctly in the output.
Yes. Click the speaker icon next to any phrase. Croatian pronunciation is very regular and phonetic.
They are mutually intelligible standard varieties of the same language. Written Croatian uses Latin script; Serbian uses both Latin and Cyrillic.
Good for everyday use. For legal, medical, or official texts, hire a professional.
Both are “ch” sounds, but č is harder (like “church”) and ć is softer (like the “t” in “future”). They are separate letters.
Visit our Croatian to English page.
Yes. Nothing stored or shared.
The grammar and core vocabulary are nearly identical. A Croatian translation will be understood by Bosnian and Serbian speakers.
Over 60 pairs including Serbian, Bosnian, Slovenian, German, and many more.
Need the reverse? Try Croatian to English translation.